Quanto sopra riportato non dovrà precludere l'utilizzo del Software per le comunicazioni commerciali, fatto salvo quanto espresso nel precedente paragrafo 4.1.
The foregoing shall not preclude you using the Software for your own business communications, subject to paragraph 4.1 above;
I traduttori simultanei riproducono quasi contemporaneamente quanto espresso in un’altra lingua.
Simultaneous interpreters interpret the spoken word almost at the same time as it is spoken.
A prescindere da tutto quanto espresso in questi Termini e Condizioni, Ford non sarà riconducibile a reclami relativi al funzionamento o alla fruibilità del sito.
Notwithstanding anything else in these Terms & Conditions, Ford will not be liable for claims relating to the functionality or availability of this site. Trademarks
Secondo quanto espresso nel suddetto accordo, la Repubblica di Crimea viene considerata parte della Russia a partire dal momento della firma.
The agreement states that the Republic of Crimea is considered to be a part of Russia fromthe moment of signing.
Alla luce di quanto espresso, Schanzer ed io ci dicemmo convinti del fatto che "Card non tollera la presenza di estremismo nelle sue classi".
In light of these statements, Mr. Schanzer and I said we are now convinced that "Card does not condone extremism in the classroom."
Se l'utente non accetta tali modifiche al Software e ai Prodotti può risolvere il rapporto con Skype conformemente a quanto espresso nel paragrafo 11.
If you do not agree with any changes to Software and Products you may terminate your relationship with Skype in accordance with paragraph 11.
Ad eccezione di quanto espresso esplicitamente di seguito, l'uso del sito Web non conferisce alcun diritto sulle informazioni di proprietà o sulla proprietà intellettuale di A-dec, delle sue affiliate o dei suoi fornitori.
Except as expressly stated below, you receive no rights to any proprietary information or intellectual property of A‑dec, its affiliates or its suppliers by your use of this website.
Plarium non rivendica alcun diritto di proprietà sui Contenuti dell’Utente e niente di quanto espresso nei presenti Termini ha lo scopo di limitare eventuali tuoi diritti all’uso ed allo sfruttamento dei Tuoi Contenuti.
Plarium does not claim any ownership rights in User Content and nothing in these Terms is intended to restrict any rights that you may have to use and exploit Your Content.
A differenza di quanto espresso nel nome, questa non è una licenza per software libero. È troppo restrittiva.
Despite its name, this is not a free software license; it is far too restrictive.
Condivido - ha aggiunto - quanto espresso da Assoporti, ma aggiungo che vorrei sapere quanto costa e da chi viene pagato uno studio che oltre essere datato è clamorosamente sbagliato.
I share - it has added - how much express from Assoporti, but add that I would want to know how much coast and by who a study is paid that beyond being dated is clamorously wrong.
Di fronte ad una vostra obiezione, i vostri dati non verranno pertanto più trattati per fini promozionali (obiezione conforme a quanto espresso nell’Art. 21 Comma 2 del GDPR).
If you object, your personal data will subsequently no longer be used for direct advertising purposes (objection pursuant to Art. 21 Sect. 2 GDPR).
Utilizzeremo i dati conformemente a quanto espresso nella nostra Informativa sulla Privacy che puoi consultare [qui].
We will use such information pursuant to our Privacy Policy which you can consult here.
Eccetto quanto espresso in questa politica sulla privacy, non trasmetteremo le vostre informazioni a terzi.
Except as provided in this privacy policy, we will not provide your information to third parties.
Se in qualunque momento decideremo in futuro di utilizzare le vostre IIP in modo difforme da quanto espresso in questa politica, comunicheremo queste modifiche e vi daremo la possibilità di rifiutare tali usi difformi.
If at any time in the future we plan to use your PI in a way that differs from this policy, we will post such changes here and provide you the opportunity to opt-out of such differing uses.
Pensa e scrivi cosa potrebbe accadere se non fai quanto espresso nel punto 1.
Think and write down what would happen if you don’t do what you named in step 1.
Salvo quanto espresso sopra, non si dispone di diritti o licenze per implicazione, inopponibilità o altrimenti ai sensi di eventuali brevetti, marchi registrati, copyright o diritti esclusivi di Starbucks o di terzi.
Except as noted above, you are not conveyed any right or license by implication, estoppel or otherwise in or under any patent, trademark, copyright or proprietary right of Starbucks or any third party.
Malgrado quanto espresso in precedenza, nel caso in cui l'Utente ritenga in buona fede che gli sia stata imputata erroneamente una violazione di copyright, è pregato di contattare Monster, come stabilito in precedenza.
Notwithstanding the foregoing, in the event that You believe in good faith that a notice of copyright infringement has been wrongly filed against You, please contact the Agent to Receive Notification as set out above.
In caso di trasmissione di dati personali a terze parti, ci impegniamo a ottenere il previo consenso da parte degli interessati e a informarli in merito a quanto espresso dalla presente informativa.
In the event of providing third-party personal data, you undertake to obtain the prior consent of those affected and to inform them of the contents of this policy.
Nulla di quanto espresso deve essere interpretato come una sollecitazione o promozione per qualsiasi prodotto che non sia autorizzato dalle leggi e regolamenti dello Stato o del paese in cui il lettore risiede.
Nothing herein should be construed as a solicitation or promotion for any product which is not authorized by the laws and regulations of the state or country where the reader resides. Contact us
In deroga a quanto espresso ai paragrafi 2.1.2.1 e 2.1.2.2 e se l’obiettivo comunitario è stato raggiunto per almeno 2 anni civili consecutivi, l’autorità competente può sostituire i campionamenti sistematici con un campionamento:
2.1.2.3. By way of derogation of paragraphs 2.1.2.1 and 2.1.2.2 and if the Community target has been achieved for at least two consecutive calendar years, the competent authority may replace the routine samplings by sampling:
Ho letto e acconsento al trattamento dei miei dati personali secondo quanto espresso nella Privacy Policy
I have read and consent to the processing of my personal data as expressed in the Privacy Policy
Fatto salvo quanto espresso in precedenza, Campeggio Galeb garantisce la protezione dei dati personali dei bambini in conformità con le normative legali pertinenti.
Aside from the aforementioned, Camping Galeb guarantees the protection of personal information of children in accordance with the legal regulations that pertain to this issue.
LA SOCIETÀ non utilizzerà i dati personali dell’utente con modalità non compatibili a quanto espresso in questa clausola o descritto in calce a ciascun modulo riportato nel sito web.
THE COMPANY will not use your personal data in ways not compatible with those that are stipulated in this clause or that are described at the foot of each form appearing on our website.
Nonostante quanto espresso in precedenza, in qualsiasi momento l'equipaggio dell'aeromobile, potrà ordinare lo spegnimento di tutti i dispositivi elettronici (compresi quelli provvisti di "modalità aereo/volo").
Notwithstanding the above, the aircraft crew may, at any time, order all electronic devices be switched off and stowed away (even if they have "flight/aircraft mode").
Risponda al concetto (e non alla persona) se non è d’accordo con quanto espresso in un post.
Respond to the subject (and not the person) if you disagree with something in a post.
Le dichiarazioni previsionali implicano rischi e incertezze che potrebbero determinare differenze sostanziali nei risultati effettivi o nella realtà dei fatti rispetto a quanto espresso o implicito in tali dichiarazioni previsionali.
Forward-looking statements involve risks and uncertainties that could cause actual results or experience to differ materially from that expressed or implied by the forward-looking statements.
Il paragrafo 20.3(i) chiarisce cosa accade se quanto espresso nel paragrafo 20.3 (clausola compromissoria arbitrale e rinuncia all'azione legale collettiva) risulta illegale, non valida o non applicabile.
Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable.
Secondo quanto espresso dagli esperti bancari, gli aspetti di sicurezza sono visti non solo come i principali fattori chiave di successo, ma anche come il maggiore ostacolo all’implementazione (punteggio 2015: rispettivamente 8 e 6).
According to the responses of the banking experts, security aspects are seen not only as the top key success factor but also as the main barrier to implementation (2015 ranks: 8 and 6 respectively).
A differenza di quanto espresso nel nome, questa non è una licenza per software libero perché non permette di fare pagare la distribuzione, e proibisce di mettere insieme software con questa licenza e software a pagamento.
Despite its name, this is not a free software license because it does not allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging software licensed under it with anything for which a charge is made.
Qualora il Cliente desideri aumentare il nostro limite di responsabilità per oggetto, il cliente accetterà di pagare un prezzo superiore per il servizio, come quanto espresso della Condizione 1.2.11 (Nostro preventivo).
If You wish Us to increase Our limit of liability per item You agree to pay a higher price for the work as stated in Condition 1.2.11 (Our Quotation).
Di fronte ad una vostra obiezione, i vostri dati non verranno pertanto più trattati per fini promozionali (obiezione conforme a quanto espresso nell’Art.
If you object, your personal data will no longer be processed for the purposes of direct marketing (right to object under Art.
F-Secure (o le sue società affiliate) è libera di accettare o di rifiutare l'ordine in base ai termini e alle condizioni di vendita, secondo quanto espresso nell'accordo in vigore fra l'utente e F-Secure (o le sue società affiliate).
F-Secure (or its subsidiary) is free to accept or reject the order in accordance to the Terms and Conditions of Sale, as you have agreed with F-Secure (or its subsidiary).
Malgrado quanto espresso in precedenza, nel caso in cui l'Utente ritenga in buona fede che gli sia stata imputata erroneamente una violazione di copyright, è pregato di contattare il Responsabile, come stabilito ai sensi della Sezione 6 che precede.
Notwithstanding the foregoing, in the event that You believe in good faith that a notice of copyright infringement has been wrongly filed against You, please contact the Director of Compliance and Fraud Prevention as set out above.
21/12/2012 Bug #688772: la commissione decide di togliere la dipendenza di meta-gnome da network-manager e lamenta che quanto espresso nel §4 della decisione #681834 non è stato realizzato.
2012-12-21 Bug #688772: The committee overrules the dependency of meta-gnome on network-manager while concerns raised in §4 of the decision in #681834 remain unaddressed.
Quanto espresso in precedenza non si applica al divieto di intentare azioni legali collettive o rappresentative; qualora tale divieto venisse considerato inapplicabile, la presente intera sezione sarà ritenuta nulla.
The foregoing shall not apply to the prohibition against class or representative actions; if the prohibition against class or representative actions is found to be unenforceable, this entire Section shall be null and void.
L'utente accetta di rispettare le condizioni qui descritte e non deve caricare, modificare, eseguire, svelare, trasferire o altrimenti utilizzare software o materiale se non nel rispetto di quanto espresso dalle condizioni qui presenti.
You agree to be bound by the terms hereof and shall not load, modify, copy, execute, disclose, transfer or otherwise use any software or material except in strict compliance with these Terms.
L’effetto dipende dalla predisposizione individuale, può essere diverso da quanto espresso nel testo.
The effect depends on individual predispositions, therefore it may differ from what’s described on text.
Sia sul proprio sito o con qualsiasi altro mezzo, l’Affiliate non farà alcuna dichiarazione in contraddizione con quanto espresso nel presente articolo.
You will not make any statement, whether on your site or otherwise, that reasonably would contradict anything in this Section.
Qualora il Fornitore non concordi con quanto espresso sopra, è tenuto a comunicarlo immediatamente per iscritto al Committente, prima di dar corso all'ordine.
Should the supplier not agree with the previous statement, it must notify the Customer of this fact in writing without undue delay before executing the order.
Fatto salvo quanto espresso in precedenza, Adria more garantisce la protezione dei dati personali dei bambini in conformità con le normative legali pertinenti.
Aside from the aforementioned, Adria more guarantees the protection of personal information of children in accordance with the legal regulations that pertain to this issue.
I doveri enunciati da questi articoli vengono adempiuti dai padrini la cui presenza è resa obbligatoria contrariamente a quanto espresso dell'articolo 9 (Can.
The duties set by them are met by the sponsors whose presence is mandatory notwithstanding the requirement of Article 9 (Can.
Salvo quanto espresso sopra, l'utente non possiede alcun diritto o licenza da implicazione, preclusione o altrimenti in o secondo qualsiasi brevetto, marchio, copyright o diritto proprietario di Synology o di qualsiasi terza parte.
Except as set forth above, you are not conveyed any right or license by implication, estoppel or otherwise in or under any patent, trademark, copyright or proprietary right of Synology or any third party.
FERMO RESTANDO QUANTO ESPRESSO SOPRA, J2 GLOBAL SI RISERVA IL DIRITTO DI CHIUDERE O SOSPENDERE L'ACCOUNT DEL CLIENTE SENZA ALCUN PREAVVISO IN CASO DI VIOLAZIONE DI UNA DISPOSIZIONE.
NOTWITHSTANDING THE FOREGOING AND SUBJECT TO APPLICABLE LAWS, j2 GLOBAL RESERVES THE RIGHT TO TERMINATE OR SUSPEND YOUR ACCOUNT WITHOUT PRIOR NOTICE IN THE EVENT OF A POLICY VIOLATION.
Riguardo al tema della laicità dello Stato, i Vescovi scrivono che “tale affermazione non corrisponde a quanto espresso nel Preambolo al testo costituzionale, che presenta il carattere assoluto dell’ideologia marxista-leninista.
Regarding the theme of the secular State, the Bishops write that "this statement does not correspond to what is expressed in the Introduction to the constitutional text, which presents the absolute character of the Marxist-Leninist ideology.
Fatto salvo quanto espresso in precedenza, Valamar garantisce la protezione dei dati personali dei bambini in conformità con le normative legali pertinenti.
Aside from the aforementioned, Valamar guarantees the protection of personal information of children in accordance with the legal regulations that pertain to this issue.
1.0732660293579s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?